Xtrend 1000

Jak se učit cizí jazyk? Sledováním televize

| Tisk

logo V Česku plynule ovládá anglický jazyk pouze 11 procent lidí, což je v rámci průzkumu Eurostatu z roku 2012 nejnižší naměřená hodnota ze všech zemí Evropské unie – přitom v severských zemích přesahuje padesát procent. Aktuální studie, kterou pro společnost SES S.A. (NYSE Euronext Paris a Luxembourg Stock Exchange: SESG) vypracovala agentura NMS Market Research, to dává do souvislosti také s nabídkou titulkovaných filmů v původním znění.


obrázek

Že sledování filmů, seriálů i třeba zpravodajství v cizím jazyce pomáhá danou řeč se rychleji naučit, je nezpochybnitelné. Ze zmíněné studie z října 2015 vyplývá, že si to Češi dobře uvědomují, konkrétně téměř tři čtvrtiny respondentů (30% s tímto tvrzením souhlasí, 43% spíše souhlasí).

Dva ze tří dotázaných se chtějí naučit anglicky (67%), přičemž v pomyslném žebříčku druhou němčinu jen každý desátý (11%) a francouzsky 5%. Šest procent z nás se žádný cizí jazyk učit nechce.


obrázek

Kvalita českého dabingu je vyhlášená, filmy v původním znění však zprostředkovávají cizí jazyk v přirozených dialozích, jakoby mimochodem nás učí nové fráze či správnou intonaci,” říká Urszula Marzec, marketingová ředitelka SES ASTRA pro střední a východní Evropu. “Vyplatí se sledovat také zahraniční zpravodajství, které člověku zprostředkuje odlišné pohledy na věc a širší spektrum informací, než když konzumuje jen domácí média.”

Z orbitálních pozic ASTRA 19,2° a 23,5° východně mohou české domácnosti přijímat několik stovek televizních kanálů v anglickém a německém jazyce, ale také ve francouzštině, španělštině, ruštině či arabštině. Přes satelity ASTRA se lze zaposlouchat i do menšinových řečí, jakými jsou lucemburština nebo fríština. Jedná se o mezinárodní i lokální stanice, o filmové, dokumentární či zpravodajské kanály. Drtivá většina z nich je přitom vysílána zdarma ( FTA), pro jejich sledování tedy není potřeba dokonce ani dekódovací karty.