Quantcast

Diskuse

Diskusní vlákno , sekce: freeSAT by Skylink

RIK a TURBO TV pre Deti v Slovencine

RIK a TURBO TV pre Deti v Slovencine SLOVENSKE DETI si to Zasluzia mat Detske programy v Rodnom Jazyku ...

ferdo67
Registrace: 9/2009
Příspěvků: 572
Stránka: 1 [ 2 ]
INFO: Nejnovější reakce jsou na poslední stránce. Počet reakcí: 45
Odpověď v diskusním vlákně
 

@ferdo67

Lala, Jojko a Duck v SK.

Vu+Uno4KSe, parabola 90cm, motor SG 2500A, Nokia 8010, Chromecast, Skylink, Sledování tv, Magenta, Sweet, Eurosport Player, streamovací služby.

milde
Registrace: 2/2018
Příspěvků: 2 980
Odpověď v diskusním vlákně
 

RE: RIK a TURBO TV pre Deti v Slovencine

Nestojite mi zato aby som sa tu s Vami matahoval.Povedal som iba svoj mazor ...

ferdo67
Registrace: 9/2009
Příspěvků: 572
Odpověď v diskusním vlákně
 

RE: RIK a TURBO TV pre Deti v Slovencine

Midle JOJKO dabing a LALA ciastocne DUCK je bez Dabingu ...

ferdo67
Registrace: 9/2009
Příspěvků: 572
Odpověď v diskusním vlákně
 

@ferdo67

Ano je to forum a názor a připomínky může mít každý.

Vu+Uno4KSe, parabola 90cm, motor SG 2500A, Nokia 8010, Chromecast, Skylink, Sledování tv, Magenta, Sweet, Eurosport Player, streamovací služby.

milde
Registrace: 2/2018
Příspěvků: 2 980
Odpověď v diskusním vlákně
 

RE: RIK a TURBO TV pre Deti v Slovencine

@Montevideo
to už tady bylo. A nechceš tam náhodou mezi to dát pomlčku? Česko -Slovensko. A jak to dopadlo.

SteelSat
Registrace: 7/2007
Příspěvků: 89
Odpověď v diskusním vlákně
 

@ferdo67

Lenže my Ti s Tvojim problémom tu nepomôžeme. Alebo si myslíš, že niekto zo Skylinku tu číta reakcie ? Ak chceš mať detské programy v Skylinku dabované do slovenčiny, odporúčam kontaktný formulár na stránkach Skylinku. Tu to rozhodne nevyriešiš. Otázna je aj dostupnosť slovenského dabingu, pokiaľ nie je k dispozícii, Skylink ho asi vyrábať nebude ...

Dzordzo
Registrace: 8/2007
Příspěvků: 3 270
Odpověď v diskusním vlákně
 

@ferdo67

být tebou, tak se nejdřív naučím psát srozumitelné věty. Psaní velkých písmen, čárky ve vetě a tečky na konci věty májí taky svá pravidla.Bez nich věta pozbývá smysl. Pak pošli email se svojí připomínkou na: info@m7group.eu

RAFI007
Registrace: 1/2006
Příspěvků: 1 892
Odpověď v diskusním vlákně
 

RE: RIK a TURBO TV pre Deti v Slovencine

RAFI007 NETOZDAVAJ ROZUMY

ferdo67
Registrace: 9/2009
Příspěvků: 572
Odpověď v diskusním vlákně
 

RE: RIK a TURBO TV pre Deti v Slovencine

Preklep nerozdavaj rozumy.

ferdo67
Registrace: 9/2009
Příspěvků: 572
Odpověď v diskusním vlákně
 

@RAFI007

👍👍👍 Neumí správně opsat ani můj nick. Zkomolenina👎

Vu+Uno4KSe, parabola 90cm, motor SG 2500A, Nokia 8010, Chromecast, Skylink, Sledování tv, Magenta, Sweet, Eurosport Player, streamovací služby.

milde
Registrace: 2/2018
Příspěvků: 2 980
Odpověď v diskusním vlákně
 

RE: RIK a TURBO TV pre Deti v Slovencine

@ black13a :

A ty evidentně zase nevíš to že aj České republice můžeš podle zákona používat "slovenčinu" aj na úřadech, u soudu a podobně.

Moravia CS
Registrace: 2/2021
Příspěvků: 793
Odpověď v diskusním vlákně
 

@Montevideo

@ Montevideo :

"Trepeš riadne somariny" ohledně s tou slovenštinou na úřadech v České republice a opačně s tou češtinou po úřední stránce na Slovensku.

Co si to tak vyhledat na netu když to nevíš?

Moravia CS
Registrace: 2/2021
Příspěvků: 793
Odpověď v diskusním vlákně
 

@Moravia CS

ale to neni vubec pravda, jedinym urednim jazykem v Cechach je čeština, a jestli VY to mate u vas v Gottwaldove jinak tak je to pouze vas problem. 😂

medard 1
Registrace: 2/2021
Příspěvků: 2 160
Odpověď v diskusním vlákně
 

RE: RIK a TURBO TV pre Deti v Slovencine

@ Brumo :

Mosím reagovat na tvoje: "česke rozprávky sú nadabované v slovenčine . no to je fakt hanba . je mi s toho na blití".

Nezlob se na mne ale několik roku pozadu ste aj vy Slováci pěkně šváclí když dabujete české pohádky do "slovenčiny" a možete si s Čechama podat ruky!!!

Co např. česká pohádka Svatojánský věneček z roku 1995 která byla na Slovensku hned ve vánoční premiéře současně jak v ČR vysílána pod názvem "Svätojánsky venček" a předabovaná do "slovenčiny" aj když za Slovenska tam hrála v největší roli pouze Petra Polnišová a pak už jedině Lenka Vacvalová a Dominik Teleky.
Navíc Bolek Polívka byl nadabován nepřirozeně od Petera Marcina aj když se Bolek Polívka mohl klidně nadabovat sám ve slovenčine kterou ovládá zrovna tak jako Miroslav Donutil.
A to není jediná CZ pohádka které vy Slováci již velmi delší dobu dabujete do slovenčiny.
Pokud aj vy dabujete z CZ do SK tak laskavě používejte aj možnost volby originálního audia jako u DE, PL filmů a podobně. a ne aby u těchto pohádek byl aj pod originální audio stopou slovenský dabing z češtiny.
Poslední delší dobu si vy Slováci a Češi nemáte opravdu co vyčítat a ste za mne úplně stejní/rovnací.

Moravia CS
Registrace: 2/2021
Příspěvků: 793
Odpověď v diskusním vlákně
 

RE: RIK a TURBO TV pre Deti v Slovencine

@ medard 1 :

Za prvé bolševiku nevím kde je ten GottWaldov a za druhe se s tou slověnštino mýlíš a nebo si to nechceš přiznat viz:

1 část:

Jednání na úřadech ve slovenštině

Jsem občanem Slovenska, ale žiji v České republice. Mohu na českých úřadech či na jiných institucích jednat ve slovenštině nebo používat slovensky psané dokumenty?

Použití slovenského jazyka je upraveno v mnoha právních předpisech. Například podle ustanovení § 16 odst. 1 zákona číslo 500/2004 Sb., správní řád, se v řízení jedná a písemnosti se vyhotovují v českém jazyce. Účastníci řízení mohou jednat a písemnosti mohou být předkládány i v jazyce slovenském. Jednat a předkládat podání ve slovenštině umožňuje i ustanovení § 3 odst. 1 zákona č. 337/1997 Sb., o správě daní a poplatků. Podle § 33 odst. 2 zákona číslo 182/1993 Sb., o Ústavním soudu, platí, že pokud jedná účastník nebo vedlejší účastník, který je fyzickou osobou, nebo vypovídá-li svědek nebo znalec před Ústavním soudem v jiném než češtině, přibere soud tlumočníka. Nemusí tak se souhlasem účastníků učinit, má-li být výpověď učiněna ve slovenštině.

Moravia CS
Registrace: 2/2021
Příspěvků: 793
Odpověď v diskusním vlákně
 

RE: RIK a TURBO TV pre Deti v Slovencine

@ medard 1

2. část:

Další příkladem je zákon č. 21/2006 Sb., o ověřování shody opisu nebo kopie s listinou a o ověřování pravosti podpisu a o změně některých zákonů (zákon o ověřování). Podle § 9 písm. b) se vidimace (ověřování shody opisu nebo kopie s listinou) neprovede, je-li listina, z níž je vidimovaná listina pořízena, psána v jiném než v českém nebo slovenském jazyce a neovládá-li ověřující osoba jazyk, v němž je listina psána, a není-li současně předložena v úředně ověřeném překladu do jazyka českého. Podle § 10 odst. 4 platí, že je-li legalizován podpis na listině (je-li ověřována pravost podpisu), která je psána v jiném než českém nebo slovenském jazyce, a není-li současně předložena v úředně ověřeném překladu do jazyka českého, legalizace se neprovede. Jinými slovy, obecně je možná vidimace a legalizace i v případě slovensky psaných listin, a to bez dalších omezujících podmínek.

Ustanovení § 55 zákona č. 185/2001 Sb., o odpadech a o změně některých dalších zákonů, upravuje oznámení o přeshraniční přepravě odpadů. Oznámení a jeho náležitosti se mohou podat Ministerstvu životního prostředí ČR vedle jazyka českého a anglického též v jazyce slovenském, nebo s úředně ověřeným překladem do některého z těchto jazyků.

Moravia CS
Registrace: 2/2021
Příspěvků: 793
Odpověď v diskusním vlákně
 

RE: RIK a TURBO TV pre Deti v Slovencine

V souladu s § 58 zákona č. 358/1992 Sb., o notářích a jejich činnosti (notářský řád) se notářské listiny sepisují v českém nebo slovenském jazyku.

Z oblasti živnostenského podnikání lze poukázat na ustanovení § 31 odst. 9 zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), které ukládá podnikateli povinnost zajistit, aby v provozovně určené pro prodej zboží nebo poskytování služeb spotřebitelům byla v prodejní nebo provozní době určené pro styk se spotřebiteli přítomna osoba splňující podmínku znalosti českého jazyka nebo slovenského jazyka. Pokud má živnostenský úřad pochybnosti, může zkoumat splnění této podmínky pohovorem, při kterém posuzuje, zda je tato osoba schopna plynně a jazykově správně reagovat na otázky vztahující se k běžným situacím denního života a podnikání a zda umí ústně sdělit obsah textu z denního tisku.
@ medard 1

Zbytek odpovědi právnika na dotaz jestli se může v České republice používat slovenština na úrovní úředního jazyka.

Uvedený přehled možného použití slovenského jazyka není vyčerpávající. Existují další právní předpisy, které s použitím slovenštiny v různé míře a v různých situacích počítají.

Mgr. JAN BŘEŇ
právník

Moravia CS
Registrace: 2/2021
Příspěvků: 793
Odpověď v diskusním vlákně
 

@Moravia CS

s prepáčením , za to môžte vy , jojka a markíza a nie my , oni sa potrebujú zbaviť českého jazyka a teda aj vašich tv staníc . zbytočne rýpeš .

vuplus 4k , oled 4k

Brumo
Registrace: 4/2019
Příspěvků: 1 515
Odpověď v diskusním vlákně
 

RE: RIK a TURBO TV pre Deti v Slovencine

Niektorí ste tu úplne mimo, ja proti češtine ako takej nemám absolútne nič. Bola by hlúposť dabovať staré české klasiky alebo aj nové české filmy. Nebolo by to na nič dobré. Ja tvrdím len to, že na staniciach ako je napr. National Geographic by mala byť AJ slovenská audio stopa. Toť všetko.

Montevideo
Registrace: 5/2023
Příspěvků: 372
Odpověď v diskusním vlákně
 

RE: RIK a TURBO TV pre Deti v Slovencine

@ Brumo .

Jenže toto dělá úplně běžně a už dost dlouho vaša slovenská veřejnoprávní RTVS zrovna tak jako česká veřejnoprávní ČT což totálně ujeté a když dabují u RTVS z češtiny do slovenštiny a opačně ze slovenštiny do češtiny tak obě dvě tyto veřejnoprávní TV mají umožnit u audiostopy pro originální zvuk to aby v ČR tam bal slovenština a ne čeština a na Slovensku zase aby tam byla čeština a ne slovenština. Pokud ČT a RTVS nebudou omezovat přístup k volně původní audiostopy u CZ a SK produkce tak At si dabují jak chtějí a pokud ne tak ať tam dají skryté titulky hlavně pro ty Čechy (což se až tak netýká Moraváků a Slezanů z východu) co nerozumí Slovensky a opačně pro Slováky co zase nerozumí česky a potřebují dabing.

Ještě jednou řešil sem tu slovenskou veřejnoprávní TV a ne komerční Markízu s Joj které dle mé zkušenosti nedabují žádné CZ pohádky do slovenštiny nebo jen minimálně a ne v takovém množství oproti veřejnoprávní RTVS.

Moravia CS
Registrace: 2/2021
Příspěvků: 793
Stránka: 1 [ 2 ]
INFO: Nejnovější reakce jsou na poslední stránce. Počet reakcí: 45
 
Zpět Zpět na předchozí stránku
Zpět Zpět na hlavní stránku diskusního fóra