Quantcast

Diskuse

Diskusní vlákno , sekce: Skylink

HBO+Cinemax titulky

Už včera som si všimol že na týchto staniciach idú titulky asi o 5 sekúnd popredu. Vie mi niekto overiť či je problém len u mňa alebo je chyba niekde inde.

thud
Registrace: 8/2010
Příspěvků: 119
Odpověď v diskusním vlákně
 

@thud

potvrdzujem

VU+SOLO 4K Open ATV 7.0 FLASH a niekoľko image v multiboot na USB-testy Golden Media Triplex DualBoot SW 1.2.80/E2 Open ATV 6.4, ARIVA 200 SW 2.18B8p Skylink ICE

mida
Registrace: 4/2011
Příspěvků: 50
Odpověď v diskusním vlákně
 

RE: HBO+Cinemax titulky

Vďaka za odpoveď. Teraz vzniká otázka či je za tým Skylink alebo to takto už dodáva priamo HBO. Vie sa niekto z klientov DigiTv alebo Freesatu pozrieť či je obdobný problém aj u nich?

thud
Registrace: 8/2010
Příspěvků: 119
Odpověď v diskusním vlákně
 

@thud

na Freesate HBO HD OK

VU+SOLO 4K Open ATV 7.0 FLASH a niekoľko image v multiboot na USB-testy Golden Media Triplex DualBoot SW 1.2.80/E2 Open ATV 6.4, ARIVA 200 SW 2.18B8p Skylink ICE

mida
Registrace: 4/2011
Příspěvků: 50
Odpověď v diskusním vlákně
 

RE: HBO+Cinemax titulky

Na CINEMAXU u filmu Hraniční hlídka(nevím jestli je název přesně),naskočily titulky cca půl vteřiny před otevřením pusy herce.O2TV.Kamarád co má psa na Skylink si stěžoval,že to měl tak 10 vteřin před,proto jsem si to pustil.A titulky na HBO jsou na O2 jak mají být.

jenes
Registrace: 1/2016
Příspěvků: 1 067
Odpověď v diskusním vlákně
 

to je náhodou fajn

prečítaš si čo povie a potom počúvaš v anlgičitne. Pre učiacich sa tento jazyk super.

Dagy2
Registrace: 11/2010
Příspěvků: 4 172
Odpověď v diskusním vlákně
 

@Dagy2

Pokud si chces zdokonalit nejaky jazyk, tak nejlepsi je sledovat v danem jazyce zpravy. Ve zpravach totiz ten moderator mluvi spisovne, artikuluje a diva se primo na Tebe. U filmu se toho moc nenaucis. Samozrejme ze toto se tyka tech, kteri ten dany jazyk aspon trochu umi. Pokud jej nekdo neumi, tak mu film ani zpravy nepomuzou.

Rai - Mediaset - TivùSat

franck
Registrace: 8/2015
Příspěvků: 3 706
Odpověď v diskusním vlákně
 

RE: HBO+Cinemax titulky

Tak sa zdá že to tu asi niekto zo zainteresovaných čítal, nakoľko už sú titulky na HBO aj Cinemaxe zosynchronizované.

thud
Registrace: 8/2010
Příspěvků: 119
Odpověď v diskusním vlákně
 

@Dagy2

On franck je sice Ital, ale smysl pro humor má spíše pruský. Ale myslí to dobře... :)))

rs505
Registrace: 11/2009
Příspěvků: 2 204
Odpověď v diskusním vlákně
 

@rs505

A co jsem napsal blbe? O Italii jsem nenapsal slovo, jsem myslel jakykoliv jazyk.

Rai - Mediaset - TivùSat

franck
Registrace: 8/2015
Příspěvků: 3 706
Odpověď v diskusním vlákně
 

@franck

S obsahem Tvého příspěvku nelze než souhlasit a jen doufám, že Dagy2 se zastyděl za ten svůj, lehkomyslník jeden... :)))

rs505
Registrace: 11/2009
Příspěvků: 2 204
Odpověď v diskusním vlákně
 

Titulky HBO

Zdravím Vás. Ja som kvôli posunutým titulkom komunikoval 2 dni priamo s HBO. Odpísali, že u nich je všetko O.K. , že je za tým satelitný poskytovateľ, v našom prípade to bol SKYLINK. A stáva sa im to často, pretože ja rovnako sledujem filmy len v originálnom znení s titulkami a je to des, keď to majú posunuté. Nechcelo sa mi veriť, že za tým môže byť skylink, tak som to overoval na DIGI a aj FREESATE a všetko tam bolo v poriadku. Takže naozaj za to môže skylink. Momentálne je ale aj v SKYLINKU už všetko O.K.

radosatsk
Registrace: 2/2006
Příspěvků: 51
Odpověď v diskusním vlákně
 

HBO+Cinemax titulky

Já jsem se učil angličtinu přesně jak píše franck a byla mě na dvě věci.Když jsem přijel do USA navštívit známe a nějaký čas tam zůstat,zjistil jsem ,že americká mluvená angličtina je dost specifická na fráze, které jsme vůbec neprobíraly.Prostě jsem vyhořel na celé čáře a připadal jsem si jako trouba.Výborné pro zdokonalování angličtiny jsou kanály na pozici 28E.

agamon
Registrace: 1/2007
Příspěvků: 329
 
Zpět Zpět na předchozí stránku
Zpět Zpět na hlavní stránku diskusního fóra