| 29.03.2008, 16:28.12 | |
TITULKY vs DABINGAntonín v nedávném příspěvku hájil titulky s tím, že se dabing podepíše na vzdělanosti národa. Jaký je váš názor? Co preferujete? Co si tak vzpomínám na focolené v bývalé Jugoslávii, kde byly s titulky i videokazety, o cizích filmech v TV nemluvě, tak jsem neměl pocit, že by díky tomu uměla vetšina obyvatel perfektně anglicky. Jestli obyvatelé severních zemí neumí anglicky díky tomu, že se UČÍ ve škole, případně i sami a uměli by i kdyby vysílání v originálním znění nebylo. Neřeším to, jestli to pomůže někomu, kdo dva roky hlídal v UK parchanty a díky TV si to jen oživuje, to je asi bez debat. Mám na mysli užitek pro někoho, kdo se učí tady. |
![]() eduard |
| 29.03.2008, 16:53.54 | |
RE: TITULKY vs DABINGNepodsouvej mi myšlenky, které nejsou moje.Jenom sledováním filmů s titulky se jazyk nikdo nenaučí a já jsem to nikdy netvrdil. Ale může to výborně fungovat jako: - motivace k učení pro děti - upevnění a utvrzení suchopárných znalostí ze školy - obnovování znalostí proti zapomínání. Rozhodně to zlepší stav výuky jazyků. Nicméně pro mne osobně jsou dabingy nepřítelem proto, že ničí záměr toho, kdo to dílo vytvořil, respektive dotváří ho kdosi podle svého. Hlas a dikce jsou stejně důležité jako výraz v obličeji. To by pak mohli dát i naše herce, aby to po svém přehráli. Proč bychom se měli dívat na nějaké neznámé tváře mluvící neznámým jazykem, že jo? Jakou má výhodu dabing? Stojí peníze, trvá nějaký čas, zničí původní zvuk... a co z toho? Slepci a analfabeti? P.S. Děti nejsou parchanti nikde na světě. Jenom někteří dospělí lidé si zasluhují tento titul. |
![]() Antonín |
| 29.03.2008, 17:18.54 | |
RE: TITULKY vs DABINGJá jsem osobně pro dabing, jelikož člověk může při sledování dělat i spoustu jiných věcí, při kterých potřebuje na to vidět a neuteče mu tak děj, když zrovna se ve filmu zrovna dost dlouho kecá / ukecané filmy/ nebo je zrovna tzv. noční děj, tj. je na obrazovce stejně prd vidět, jen nějaké pohyby postav. |
![]() JEJDA |
| 29.03.2008, 17:25.56 | |
RE: TITULKY vs DABINGTo "parchanti" není myšleno zle. :-) Je to jako když o psovi, kterého mám rád řeknu "ten čokl". Pokud jsi to myslel takhle, pak ano, zrovna dnes ráno jsem si pustil film a v něm bylo "between jobs" a i když vím, co to znamená, nevěděl jsem, že se to takto používá. Ale kdybych se nějaký čas anglinu neučil, tak mi to moc nedá. A i takhle občas něco zamumlají tak, že jen koukám. Tvé argumenty proti dabingu beru, ale na druhé misce vah je divácký zážitek. Pro někoho, kdo jazyk neumí a chytá se opravdu jen díky titulkům je to s dabingem asi lepší. Může se 100 % soustředit na děj, na to co se děje na obrazovce (místo toho aby četl titulky) a pak jsou filmy, i když to jsou vyjímky, kde je dabing lepší než originál. Třeba Luis de Funes, ale to je asi ta vyjímka potvrzující pravidlo. Když už to řešíme - ty bys mohl mít přehled - jak to chodí třeba v UK, když sledují německý film? Ale nemyslím "intelektuální" vysílání v jednu ráno, nebo festival nezávislých filmů, ale běžné vysílání pro masy. Preferují originální znění s titulky? |
![]() eduard |
| 29.03.2008, 17:31.28 | |
RE: TITULKY vs DABINGS Antonínem a jeho obhajobou titulků velmi souhlasím. Jazyk se zřejmě jenom poslechem otitulkovaných filmů a projevů celebrit na př. ve zprávách naučit nedá (jako opačně titulky nenaučí diváky psát bez hrubých gramatických chyb). Ale určitě "původní znění" při značné sledovanosti TV vede k zisku alespoň pasivních jazykových zkušeností a nepodporuje naší jazykovou lenost. Jsem si jistý, že to člověku zajímajícímu se o jazyk, značně pomáhá. Podle mne je však horší, že neznáme hlasy často významných světových herců a hlas herce je přinejmenším stejně důležitý jako ostatní primární herecké výrazy. A tak kvůli dabingu máme spojené zahraniční herce s hlasy F.Filipovského, J.Třísky, J.Krampola atd atd. Navíc je dabing našinci velmi ceněný a každoročně(?) oficielně oceňovaný. Nové ozvučení je také značně technicky ochuzené, při dostupném srovnání backgroundu s původním divák o mnoho přichází. |
![]() knawi |
| 29.03.2008, 17:40.07 | |
RE: TITULKY vs DABINGNež jsem svůj příspěvek sesmolil, je tu příspěvek Antonína, který daleko přesněji vyjádřil to, co jsem chtěl napsat. Dabing neúcta k původním tvůrcům a sporná pomoc mnoha našim hercům. |
![]() knawi |
| 29.03.2008, 18:56.09 | |
RE: TITULKY vs DABINGJsem velkým zastáncem vysílání s duálním zvukem. Titulky poněkud ruší obraz. Není to tak nedávno, kdy u HBO na CS Linku byl vypnut originální zvuk a díky tlaku ze strany diváků jej byli nuceni znovu zapnout. Taky nechápu, proč např. Česká televize, nebo Nova a Prima, nevyužívají na satelitu možnost vysílání i originálního zvuku u filmů a jiných pořadů, když jsou na to technicky plně vybaveny? Teorie autorských práv neobstojí, viz například SRG kanály a mnohé jiné, když ještě jely v EMU. |
![]() jerry1954 |
| 29.03.2008, 19:48.32 | |
RE: TITULKY vs DABINGMyslim, ze dvb umoznuje oboje.. Jde jen o to, ze to vsechno stoji penize a kazdej chce jenom rejzovat, takze je pro vsechny zbytecne to dabovat a jeste delat titulky k originalnimu zneni.. Je to skoda, nekdy se rad mrknu na neco s dabingem, nekdy radeji v originale s titulkama.. Toho se ale asi nikdy nedockame a takovou moznost nam bude nadale umoznovat jen DVD a jeho nadchazejici formaty. |
![]() Mirectec |
| 29.03.2008, 20:18.57 | |
RE: TITULKY vs DABINGAntonína se snažím vážit, ale stále víc a víc mi připadá, že on si žije svůj vlastní život, propaguje jen ty nejvyšší nároky na vše co existuje a ostatní je pro něj "póvl". Já jsem ten člověk, který dabing potřebuje a neobejde se bez něj a to jistě nemluvím jen za sebe. Titulky opravdu naruší veškerý děj filmu.Můj názor je ten, že dual zvuk ano, ale jeden s českým dabingem. Titulky ano, ale u dokumentů. |
![]() Jarpet |
| 29.03.2008, 20:50.30 | |
tondoP.S. Děti nejsou parchanti nikde na světě.Asi si v anglii nehlidal "deti", protoze to jsou fakt rozmachany parchanti. |
![]() minfox |
| 29.03.2008, 22:04.10 | |
vžžžžžto jsou debaty:-) děti jsou všude stejné,záleží na výchově a ta v Anglii neni zrovna ta příkladná....Dabování filmů? Beru,pokud je u toho original zvuk(resp. možnost to přepnout) Titulky opravdu mohou trocha rozhýbat mozkové zámotky:-) R^ |
![]() cb21 |
| 29.03.2008, 22:53.14 | |
RE: TITULKY vs DABINGČlověk, který neumí anglicky natolik, aby mohl koukat na film s občasnou pomocí titulků, by opravdu neměl ztrácet čas koukáním na televizi.Rozhodně by tak neměli fungovat mládežníci. Jeden nebo dva jazyky se může naučit každý, kdo není líný, na to není potřeba žádná inteligence, stačí prostinká pracovitost. Ležet na zádech a čumět na bednu s půllitrem piva na břichu nebude na budoucím světě stačit. Tedy bude, ale tak maximálně na pozici moderního otroka. Což bych svým dětem a společnosti, ve které budou žít, nepřál. Je legrační, když někdo napíše, že titulky mu ruší film (to je pravda), ale klidně si audio půlku díla nechá ujít a kouká na úplně jiné dílo, což mu zřejmě nevadí. Nechápu. Nezapomínejte na motivační charakter nedabovaných filmů pro výuku jazyků ve školách. |
![]() Antonín |
| 29.03.2008, 22:59.30 | |
RE: TITULKY vs DABINGAntoníne ano souhlas ,jde to brát jako jistou výuku jazyků,nicméně stejně jsou potřeba znát základy...ty se z filmů nedostanou,ale jako pomůca...jo...ano |
![]() cb21 |
| 30.03.2008, 12:27.27 | |
RE: TITULKY vs DABINGNa jazyky je rozhodně lepší duální vysílání, hlavně samozřejmě ta možnost si pustit originální audiostopu bez titulků. Protože když někdo chce poslouchat a rozumět originálu, musí si v mozku "přepnout" jazyk. A když slyší jeden jazyk a čte druhý, tak to dost dobře nejde, takže je to poloviční řešení. Dokud jsem koukal na filmy s titulkama, tak jsem výborně rozuměl, co tam bylo anglicky potom, co jsem si to přečetl na titulkách. Ale až když jsem se na titulky vykašlal, začal jsem rozumět filmům v originále. |
![]() Fantomas |
| 30.03.2008, 13:51.59 | |
to AntonínMám kamarádku, která se vdala do USA. Její manžel, který je Amík občas nerozumí lidem z jiných částí USA, nebo se musí sakra snažit, to samé se mu občas stane když začnou mluvit černoši. Upozorňuji, že to normální, inteligentní člověk. A abych nechodil tak daleko - ono když někdo z Prahy uslyší dva Moraváky, tak asi občas nebude vědět která bije. Takže aniž bych chtěl schazovat lidi na tomto forů a aplikovat "podle sebe soudím tebe" nechce se mi moc věřit, že si pustíte film v originále a všemu rozumíte. A pak už je to dilema a otázka preferencí - jestli dát přednost jiným hlasům herců, nebo originálním, ale s tím, že nepochytím (byť by to byly vyjímky) něco z toho, co tam říkají. Ono také zaleží na věku, životním stylu apod. - mnoho lidí se nechce u TV učit, chtějí si odpočinout u pěkného filmu po náročném dni a to jim stačí.S řečmi o moderních otrocích máš asi pravdu, ale v situaci, kdy ČR dluží na jednu osobu 86 tisíc Kč a Abu Zabí má jen ve svém tzv. suverenním fondu na osobu 1,5 milionu USD budou rozhodovat i jiné věci, než to, jestli se díváme na filmy s titulky nebo bez. :-) A Česko má z pohledu jazykové vybavenosti "smůlu", že nebylo kolonií jako třeba Indie. |
![]() eduard |
| 30.03.2008, 15:18.16 | |
RE: TITULKY vs DABINGTo jsou naprosto bezperspektivní zápecnické názory a nedostatečné argumenty. Bohužel pravdivý obraz toho, jak se tady přemýšlí, neb všechny filmy se dabují a ani na satelitu neběží skoro nic s originálním zvukem, kde by dvě zvukové stopy nebyly žádný technický problém.Pokud někdo nerozumí všemu, má přece ty titulky a umí-li číst nic mu nebrání. Ve filmech (s výjimkou specialit) se slang moc nevyskytuje, mluví se víceméně "spisovnou" hovorovou řečí a srozumitelně. Ale i ten slang je dobré si vyzkoušet. Jednou jsem měl problém si od černocha koupit popcorn na stadiónu v Tampě. Než mi došlo, že je to jenom o výslovnosti slova popcorn - legrační bylo, že on nic jiného neprodával. Je chyba pro pohodlí jakýchsi "unavených" odpočinkářů, obětovat perspektivní vzdělávání mladých lidí a hlavně způsob uvažování směřují nikoliv k tomu, abych věci dělal "daj bože lehko", ale spíše k pořádnému, byť pracnějšímu řešení. Toto není žádné "podle sebe", protože já se už učit nic nemusím. Leda snad zkoušet polohy do rakve. Není to ani argumentace v nějakém mém osobním zájmu, mám filmů v originále dostatek na satelitních kanálech. Je to prostě akorát správná cesta a praktická životní zkušenost. P.S. Peníze nejsou k ničemu, pokud jim chybí znalosti a schopnosti. Zrovna Arabové jsou svými rozvrácenými zeměmi velmi dobrým příkladem. Peněz mají hromadu, ale nic neumí a umět nebudou, dokud se budou akorát povalovat a odpočívat po vyčerpávajícím dni. Peníze jsou akorát papírky emitované státy a dá se s nimi neobyčejně mávat. Pokles kursu dolaru není náhodný a není ani způsobem žádným problémem na hypotečním trhu. Jenom se hodilo malinko ožebračit jejich nesprávné držitele - Araby a Číňany (jedni k tomu nezaslouženě přišli přes ropu, druzí přes kurs juanu a komunistickou centrální ekonomiku). Vevnitř USA stačí jenom přepočítat, celkem ničemu to neškodí, pokud to nenastartuje emocionální spirálu. Proč to jde tak snadno? Protože znalosti jsou v USA. Tedy zatím. |
![]() Antonín |
| 30.03.2008, 23:01.45 | |
RE: TITULKY vs DABINGAntoníne jazyky už nechám být, svého času jsem se přel s šéfem významného českého e-shopu a tvrdil jsem mu, že se DVD masově neprosadí dříve, než na nich bude český dabing, on oponoval, že není potřeba, že to lidé chtějí v originále. Úsudek o tom, kdo měl pravdu si udělej sám. Jestli je to, co jsem popsal zápecnictví, to nevím. Sám odebírám několik periodik z USA, takže pro mne není angličtina španělská vesnice, ale nemohu si pomoct - na úrovni abych si film 100 % vychutnal v angličtině prostě nejsem. Už to, že v češtině něco zaslechneš i když to ruší jiné zvuky a rozumíš, v angličtině ne. Nebo ty možná ano, já ne. Část filmů si pustím anglicky s anglickými tituly, část aj s cz titulky, ale nemohu si pomoct, nejlepší zážitek z filmu jako takového mám když je to s českým dabingem. Před časem jsi v diskuzi napsal jaké kanály mají titulky a na jakých stránkách teletextu jsou. Mohl bych tě poprosit, jestli bys to ještě jednou nenapsal.Co se týče Arabů a Číny. Nechci být neslušný, ale asi toho o daném tématu moc nevíš. Tzv. suverénní fondy (Sovereign wealth funds, SWF) jsou téma, které znepokojuje mnoho vlád, EU nevyjímaje. A taková ta primitivní úvaha, že jim ta ropa jednou dojde a budou v tahu, nebo že Číňané budou pořád dělat za "misku rýže denně" je naivní. Už teď mají podíly v mnoha firmách na světě, americké banky nevyjímaje. A hypoteční krize v USA a související pokles akciového trhu jim jen nahrály. Arabové to nejsou jen lidi, které můžeš vidět třeba ve filmečku Fitna (který jsem si mimochodem dnes stáhnul z webu narodni-fronta.cz a je to hukot), ale i generace, která deset let studovala na prestižních školách v UK, USA atd. a teď se vrátila zpět převzít vedení firem a pomoci své zemi. |
![]() eduard |
| 30.03.2008, 23:03.00 | |
opravaTen web je www.narodni-strana.cz Tuhle stránku zrovna nemám v oblíbených :-), tak jsem to popletl. |
![]() eduard |