Quantcast

Diskuse

Diskusní vlákno , sekce: LCD, plazmy, CRT...

Plazma Panasonic VT-30

Nematie niekto skusenosti s titulkami u plazmy Panasonic VT-30. Diakritika sa nezobrazuje spravne. Stiahol som nedavno novy FW, ocakavl som ze to bude opravene ale nic
Je nejaka cesta ako dosiahnut aby sa diakritika zobrazovala spravne ?

kuzmo
Registrace: 2/2006
Příspěvků: 15
Odpověď v diskusním vlákně
 

RE: Plazma Panasonic VT-30

a který titulky máš na mysli? dvb titulky? titulky při přehrávání mkv, avi? tam jde snadno vyměnit kódování na latin2 atd. ... funguje to ... při přehrávní videa z externího disku, nastav si titulky v menu, je tam záložka i kódování ...

lastopia
Registrace: 7/2009
Příspěvků: 57
Odpověď v diskusním vlákně
 

RE: Plazma Panasonic VT-30

Mam na mysli napriklad ked prehravam avi z USB kluca
Praveze to, ze v menu televizora je moznost prepinat latin2 a podobne je mi uplne jasne, samozrejme ze prepnutie na latin2 som predtym nez som polozil moju otazku skusal ale diakritika sa aj tak nezobrazuje spravne. V slovach chyba napriklad "ž" a podobne. Nechapem v com moze byt potom problem lebo som to skusal u viacerych filmov

kuzmo
Registrace: 2/2006
Příspěvků: 15
Odpověď v diskusním vlákně
 

RE: Plazma Panasonic VT-30

Tu som nasiel k tomu temu kde spominaju problem s titulkami viaceri

http://avmania.e15.cz/panasonic-gt30-moznosti-a-vlastnosti-nove-plazmy-video/?showforum=1

kuzmo
Registrace: 2/2006
Příspěvků: 15
Odpověď v diskusním vlákně
 

RE: Plazma Panasonic VT-30

Napisal som priamo na zakaznicku podporu Panasonic a odpisali mi nasldovne:

"TV podporuje jazykovou sadu Latin 2, což pro východoevropské jazyky znamená kódování ISO 8859-2.
Pokud jsou titulky v jiném kódování, mohou se zobrazovat chybně.
http://cs.wikipedia.org/wiki/ISO_8859-2

Převod titulků do správného formátu je záležitost několika kliknutí například pomocí programu PsPad editor, který je volně ke stažení.
http://www.pspad.com/cz/"

kuzmo
Registrace: 2/2006
Příspěvků: 15
Odpověď v diskusním vlákně
 

RE: Plazma Panasonic VT-30

Napisal som priamo na zakaznicku podporu Panasonic a odpisali mi nasldovne:

"TV podporuje jazykovou sadu Latin 2, což pro východoevropské jazyky znamená kódování ISO 8859-2.
Pokud jsou titulky v jiném kódování, mohou se zobrazovat chybně.
http://cs.wikipedia.org/wiki/ISO_8859-2

Převod titulků do správného formátu je záležitost několika kliknutí například pomocí programu PsPad editor, který je volně ke stažení.
http://www.pspad.com/cz/"

kuzmo
Registrace: 2/2006
Příspěvků: 15
 
Zpět Zpět na předchozí stránku
Zpět Zpět na hlavní stránku diskusního fóra